You're currently signed in as:
User
Add TAGS to your cases to easily locate them or to build your SYLLABUS.
Please SIGN IN to use this feature.
https://www.lawyerly.ph/juris/view/cee1?user=fbGU2WFpmaitMVEVGZ2lBVW5xZ2RVdz09
[US v. JOAQUIN ROMERO](https://www.lawyerly.ph/juris/view/cee1?user=fbGU2WFpmaitMVEVGZ2lBVW5xZ2RVdz09)
{case:cee1}
Highlight text as FACTS, ISSUES, RULING, PRINCIPLES to generate case DIGESTS and REVIEWERS.
Please LOGIN use this feature.
Show printable version with highlights

[ GR No. 5805, Sep 16, 1910 ]

US v. JOAQUIN ROMERO +

DECISION

17 Phil. 76

[ G. R. No. 5805, September 16, 1910 ]

THE UNITED STATES, PLAINTIFF AND APPELLEE, VS. JOAQUIN ROMERO, DEFENDANT AND APPELLANT.

D E C I S I O N

TORRES, J.:

On April 24, 1908, Joaquin Romeio,  as postmaster  in charge of the  post-office and  telegraph station in the pueblo of Paniqui, Province of Tarlac,  received  from one named Eugenio two telegrams for their transmission - one to Olongapo, addressed  to Mariano de la Cruz, and the other to Los Bafios, addressed to Severino Maguigao.   The telegram sent to Cruz in Olongapo was  drawn up in  the following terms: "Paniqui, April, 24-08. - Sr. Mariano  de la Cruz. - Olongapo. - Aver si  hay dinero  necesita porque estoy enfermo manda si  puede, Eugenio."   (See whether there  is  money. I need it because I am  sick.   Send if you can.  Eugenio.) This telegram consists of  twenty-one words and was transmitted by the telegraph operator  Romero in the  following form: "Paniqui, April,   24-08. - Mariano  de la Cruz. -  Olongapo.- Mandame dinero pronto, estoy enfermo Eugenio,"   (Send  me  money  soon, am  sick.   Eugenio.)  The original telegram  was  thus  reduced  to  nine words, and twelve words  were  omitted.  The telegraph  operator  Romero received for the  transmission of the said telegram P1.26, the price charged for  the twenty-one words which it contained, and by the reduction gained P0.72, corresponding to the twelve words omitted.

The second telegram was originally worded as follows: "Paniqui, April, 24-08. - Sr. Severino Maguigao. - Los Banos. - Haga el favor de remitir lo que me debe estoy muy enfermo y  necesita el  dinero.  - Eugenio."  (Please remit what you owe me.  I am very sick and  need the money. Eugenio).   The  operator  omitted eight words from  this telegram, which was reduced to the following:  "Paniqui, April, 24-08. - Severino  Maguigao. -  Los Bafios. - Remitame dinero,  necesito estoy enfermo. - Eugenio"   (Remit me money. Need.  Am sick.   Eugenio.)  By the  reduction of words  made, the telegraph operator Joaquin Romero gained the price corresponding to the difference of eight words, to wit, P0.48.

On August 24, 1908, the provincial fiscal filed a complaint with  the  Court of First Instance of Tarlac, based upon the above facts, charging Joaquin Romero with the crime of  falsification  of telegrams.   The  case  having come to trial, the judge,  in view of the evidence  adduced thereat, sentenced the  accused, on January 13, 1909, to the penalty of three years  and seven months' prision correccional, crediting him with one-half of the time he was held as a detention prisoner, to the accessory penalties provided by law,  and to the payment  of the  costs.  From  this judgment  the defendant appealed.

From the facts related, which were duly proved  in this cause; it is found that  the crime of falsification of telegrams sent from  the Paniqui station and addressed,  one to Mariano de la Cruz residing in Olongapo, and the other to Severino Maguigao residing in the pueblo of Los Banos, La Laguna, was committed, since, with the intent of gain, the number of  words  contained  in  each telegram was diminished or reduced and alterations were made therein in such  a way as to pervert the truth in the narration of the facts, amd statements  different from  those contained in the telegrams, delivered at the telegraph station by the sender  Eugenio, were  transmitted  by wire.   This crime is provided for and punished by article 303 in connection with article 300 of the Penal Code, which article 303 reads:
"A public official in charge of the telegraph  service who shall originate or falsify a telegraphic message shall  incur the  penalty of prision correccional in  its medium  and maximum  degrees."
It is unquestionable, in this cause, that the defendant Joaquin  Romero was a  public official  in  charge of the post-office and the telegraph station of the pueblo of Paniqui, Province  of Tarlac,  was appointed by  the  Government to discharge the said positions, and as such official received salary from the public treasury.

The said defendant is the sole  confessed and convicted perpetrator, by direct participation, of the crime mentioned. No motive, other than that of intent of gain, can be ascribed as having determined him to reduce or diminish the number of words  contained  in  each  of the telegrams  deposited with their cost at the telegraph station  under  his charge, inasmuch as,  by the reduction of the  first telegram, addressed to Olongapo, the defendant appropriated to  himself  P0.72,  the cost of the twelve words therein omitted, and  in the second  telegram he gained  P0.48, the amount received for the eight words omitted.  The defendant only affixed to the  first telegram stamps to the value of P0.54, and  to the other stamps to the value of P0.60, while he received P2.34 as the total charge for the twenty-one words of the first telegram and for  the eighteen of the second message.

It is a fact, admitted by the defendant, that  he changed the wording of the telegrams which he received, by omitting several  words in  each of them; and  the  record of the cause shows no proof of his  allegation that he made an error in  recounting the amount received for each one of the telegrams, owing to the number of words they contained, and that he was therefore obliged to diminish the number of words  of each of  them.   Such allegation is negatived by the proven facts that he affixed  stamps only to  the value of  P0.54 to one of the telegrams, and of P0.60 to the other, and as he received P2.34 for the dispatch of the two messages, it is  evident that the surplus money must have  remained  in  his possession,  since,  on striking a balance, instead of  a surplus it was found that there was a shortage of P3 in the postal funds, as  the defendant himself confesses in his  official letter of April 25, 1908 (p. 39 of trial record).  From all of which it is concluded, as  aforesaid, that the defendant obtained profit from  the remainder of the sum received by him, equivalent to  the price of the  words omitted by him from the two telegrams before mentioned.

The defendant, therefore, with manifest  violation of a prohibitive law perpetrated the  unlawful act in question and has thereby incurred  the penalty which  he merits  for his criminal acts.  In view of the fact that no mitigating nor aggravating circumstance enters into the" commission of the crime, the punishment should be imposed upon him in the medium degree of the penalty of prision correctional in its medium and maximum degrees.

For the foregoing reasons, whereby the errors' attributed to the judgment  appealed from  have  been  decided,  it is proper, in our  opinion, to affirm the  said  judgment and we hereby affirm the same, with the costs of this instance against the defendant.  So ordered.

Arellano, C. J., Johnson,  Moreland, and Trent, JJ., concur.

tags