You're currently signed in as:
User
Add TAGS to your cases to easily locate them or to build your SYLLABUS.
Please SIGN IN to use this feature.
https://www.lawyerly.ph/juris/view/cdab?user=fbGU2WFpmaitMVEVGZ2lBVW5xZ2RVdz09
[US v. PEDRO TACON ET AL.](https://www.lawyerly.ph/juris/view/cdab?user=fbGU2WFpmaitMVEVGZ2lBVW5xZ2RVdz09)
{case:cdab}
Highlight text as FACTS, ISSUES, RULING, PRINCIPLES to generate case DIGESTS and REVIEWERS.
Please LOGIN use this feature.
Show printable version with highlights

[ GR No. 5960, Aug 07, 1911 ]

US v. PEDRO TACON ET AL. +

DECISION

19 Phil. 447

[ G. R. No. 5960, August 07, 1911 ]

THE UNITED STATES, PLAINTIFF AND APPELLEE, VS. PEDRO TACON ET AL., DEFENDANTS AND APPELLANTS.

D E C I S I O N

ARELLANO, C.J.:

While Roberto Baun  was living with his  niece, Dolores Cabalu, a girl of  about 10 years of  age, in  the barrio of Balincanauay of the municipality of Tarlac, Province of Tarlac, and while  he was asleep and sick, on the 12th of May, 1909, at about half past 8 or 9 o'clock at  night, two men dressed in black entered his house and, without saying a word or performing any other act, such as searching the house or penetrating therein  further  than the place where Baun was sleeping, slashed the latter and afterwards precipitately took to  flight.  Some of the  children, and  the tenants of Baun who lived in the immediate vicinity and the residents of the barrio that were assembled in a meeting at the schoolhouse,  responded  to the outcries made, first, by Dolores Cabalu and afterwards by the victim's son, Manuel Baun, but they found Roberto  Baun already dead.

On August 19, an information was filed against Pedro Tacon, Simeon Sosa, Hip61ito de la Cruz and Bias Evangelista, setting forth, in the following terms, the  facts connected with the crime:  That Pedro  Tacon,  as a result of resentment on account of a question concerning a piece of land, wished to  revenge himself on Roberto Baun and for this purpose invited and induced the other three accused to assault and kill him, as they did by going to his house and striking him with their bolos until they killed him.  After classifying the crime as murder and specifying the circumstances of premeditation and remuneration, with respect to the latter it is stated in the complaint that Hipolito de la Cruz cooperated  in the commission  of the crime and  was paid P30.

Simeon Sosa was exempted from prosecution  in order that he might serve as a witness.  He was cafled  as a witness but said absolutely nothing, nor was even a single question addressed to him relative to the crime; he was  simply asked where he lived and whether he had seen anybody one night when it is said there was a meeting.

Bias Evangelista was acquitted and the case against  him dismissed, because not the slightest evidence nor  even  a single word  of testimony was produced against him at the trial.

The charge was sustained only against Pedro Tacon  and Hipolito de la Cruz, and as the former was prosecuted separately two judgments were rendered, one against the said Tacon and the other against de la Cruz, both imposing the death penalty, an indemnity of P1,000 to the heirs  of the deceased, and the payment of the costs, and, in case of pardon, absolute perpetual  disqualification and  subjection to the surveillance of the authorities, if these accessory penalties should"  not be remitted in the pardon itself.  The penalty is a most serious one and should only be imposed when warranted by evidence which leaves no  doubt in the mind as to the criminal responsibility of the accused.

The trial court, with respect to  these two defendants and to the circumstances that attended  the commission of the crime took account of the circumstance of known premeditation as one qualifying the crime of murder, and, as generic aggravating circumstances, the fact that the crime was perpetrated  at  night and in the dwelling  of the deceased.          With regard to Hipolito de la Cruz, due weight was given, in addition, to the circumstance of treachery, but not so in relation to Pedro Tacon, since there was no proof that the latter knew  how the crime was to be committed; on the other hand, with respect to Tacon, the circumstance of his being a brother-in-law of Roberto Baun, the deceased, was taken into account; while that of remuneration or price was not considered, as there was  no other evidence  bearing on this point than the testimony of a single witness.

The direct grounds of the conviction are common to both of the defendants. It is only  the corroboratory circumstantial evidence that is  relative,  now to one, now to the other of them.

As circumstantial evidence, arising  from the fact that Dolores Cabalu saw  that the two aggressors were dressed in black on the night of the crime, the testimony of Cirilo Lumaquin was taken, who, it  appears, affirmed that on that night, Wednesday, May 12, 1909, Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz went  to  her house asking for  water and were actually dressed in black, and carried nothing in their hands. But Lumaquin, on being questioned by the fiscal as a witness for the prosecution, stated:
"Fiscal. Do you know when Roberto Baun died?

"Witness. On Wednesday morning [he had not yet died].

"Fiscal. On Wednesday morning, you say?

"Witness. Yes, sir.

"Fiscal. How many days since he died?

"Witness. I  heard the news only on that occasion,  for the people said so.

"Fiscal. You  learned of the death of Roberto Baun, in the morning; is that not so?

"Witness. Yes, sir.

"Fiscal. You say that you  know Hipolito de la Cruz and Simeon Sosa.  Do you remember having seen these two men before you  had news of the death of Roberto Baun?

"Witness. Yes, sir.

"Fiscal. When did you see  them?

"Witness. On Wednesday nighi

"Fiscal.  And when was that with relation to the news you had of the death of Roberto Baun?

"Witness.  I heard that news on Wednesday night, and they passed on Wednesday night.

"Fiscal.  That is to say, after you had news of the death of Roberto Baun?

"Witness.  Not  yet, but I had the news, on Wednesday morning."
Testimony  of this  kind  is  unreliable as circumstantial evidence.

The same may be said with respect to the motive which, it is said,  brought about the victim's death, according to the complaint, to wit:  a question in regard  to some land.  Roberto Baun had seven children, among them the one named Agaton, now dead, who had been married to Enrica Castaneda.   Enrica Castafieda testified that one day, in the beginning of May, 1909, she was at Pedro Tacon's house to claim some land which she said her husband Agaton had cultivated when he was living and which, three years  before, she had delivered to Tacon  for cultivation.  She testified that Tacon replied stating that she should present her claim  to her father-in-law, Roberto Baun, and that, having done  so, the latter said to  her: "Go to the pueblo and file a complaint and I will be responsible."  But the history of this land was given by the witness Juana Tacusalme, without the slightest objection to or contradiction of her words.

This  woman testified that she was the mother of  Francisca Tacon and Pedro  Tacon; that Francisca Tacon was married to Roberto Baun and had by him the seven children before mentioned; that at Francisca Tacon's death the only land to which  the brother and  sister were entitled was cultivated, a  little more than half of it, by  the seven children of Roberto Baun who survived him, and a little less than half of it, by  Pedro Tacon; that the half first referred to was cultivated and owned by Roberto Baun's children and that Pedro Tacon  was not concerned therein; that,  while Francisca Tacon was still living, witness had conveyed, by a written instrument, one-half of the land to the latter and the other half to Pedro Tacon.  No reason then is found, either for the interference of Enrica, or for the ill-will or resentment on the part of Pedro Tacon, as alleged in the complaint.

But what is of more importance is the direct evidence furnished by the testimony of two witnesses, Primitivo de Jesus and Cesareo Supan, which the lower court duly considered and used as grounds in support of the  judgment of conviction.

Primitivo de Jesus testified twice, once in the case against Tacon and another time in that against Hipolito de la Cruz. He is a  lad of apparently nineteen years of age and the substance of his testimony is that  Tacon called him to his house Tuesday night and  he there found Simeon  Sosa and Hipolito  de la Cruz, with whom Pedro Tacon was plotting the death of Roberto Baun, for the latter had sold a house and had at the time P900; that Tacon tried to induce witness to join in the plot and told him that he had offered to those two men P30; witness was unable to say whether the money was for both or for each of them; witness refused Tacon's proposition, saying that he did  so because he was afraid; that on the night of Wednesday, the very day the deed was committed, Tacon again called him for the purpose of stating that those  two men were going to commit the crime and inquiring of him whether he wished to  join them, but witness again refused; that he left and the other two men, Sosa and de la Cruz, overtook him on the way and they all went along quite a distance together, without saying a word, until  they  arrived  at  a  corner when  witness  continued straight ahead on the road to the school house where he had called a  meeting  for that night, and the other  two men turned in the direction of the house of Roberto Baun; and that, a few moments later, the neighbors of Roberto Baun were in excitement over the latter's death.

The foregoing is a summary of the gist of the evidence, but.the testimony given was textually as follows:
"Fiscal. Whom did you meet then [Tuesday] in Pedro Tacon's house?

"Witness.  I met there, in Pedro Tacon's house,  Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz.

"Fiscal. What were Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz doing then in Pedro Tacon's house?

"Witness.  I heard it said, during the conversation they were holding, that they were going,to make an assault upon Roberto Baun's house.

"Fiscal. Who said that?

"Witness.  The teniente  mayor, Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz.

"Fiscal. Who is- this teniente mayor?

"Witness.  Pedro Tacon.

"Fiscal. How far away were you when they were talking about that?

"Witness.  I was near by.

"Fiscal. About how  many varas away?

"Witness.  I think less than three varas.

"Fiscal. And  did Pedro Tacon say anything to  you on that occasion?

"Witness.  Yes, sir.

"Fiscal. What did he say to you?

"Witness.  He insisted that I should join Sosa and Hipolito de la Cruz in the assault to be made upon the hquse of Roberto Bauh.

"Fiscal. And what did you reply to Pedro Tacon then?

"Witness.  That I could not join  them, because I was afraid.

"Fiscal. Why did Pedro Tacon order  an  assault to be made upon Roberto Baun's house?

"WITNESS.  Because he had sold a house for P900.

"Fiscal. And then what did Tacon say?

"Witness.  He said, 'Are you not envious of these two; I pay  them P30.'

"Fiscal. P30 to both, or to each of them?

"Witness. I do not know whether it was for both or for each of them.

"Fiscal. Who were those two to whom he referred?

''Witness. Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz.

"Fiscal. Were they present when he said that to you ?

"Witness. Yes, present.

"Fiscal. Did Pedro Tacon charge you to  do  anything when he told you that?

"Witness. Yes,  sir, he charged me not to reveal the matter to anybody.

"Fiscal. On Wednesday night did anyone again call you?

"Witness. Yes, sir; the alguacil of the barrio told me that I should go to attend the meeting, but that I should first call at the house of the teniente mayor.

"Fiscal. And when you went to Pedro Tacon's house, whom did you meet there?

"Witness. I again met there Hipolito de la Cruz and Simeon Sosa.

"Fiscal. Did you hear the  conversation they then had?

"Witness. I heard their conversation that they would  go to make the assault at that hour on account of that money."
Inquiring into the  grounds of credibility of such  serious charges, the following peculiarities are found in the trial record:
  1.  The defense itself, on cross-examination, asked:
"And is it true that Tacon said nothing as a  preamble before  speaking to you about the assault  upon the house of Roberto Baun?"
to which the reply was made:
"He  said that he would give us money, but I did not wish to accept and they both accepted.

"DEFENSE. Those were Pedro  Tacon's first sentences that night, were they not?

"Witness. To me?

"Defense. Yes, to you.

"Witness. Yes, sir.  When he got tired quizzing me,  he said to me, 'Are you not envious of this money of these two men, which they were willing to accept?'

"Defense. Did Pedro Tacon invite you on those two nights, Tuesday and Wednesday, to accompany Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz for  the purpose of making an assault upon Roberto Baun's house?

"Witness. Yes, sir.

"DEFENSE. And did he say that to you in the presence of Sosa and de la Cruz?

"Witness. Yes, sir.

"Defense. Did Pedro Tacon  have money in his hand that night for the assault?

"Witness. I  saw nothing, because it was dark."
In the testimony given by this witness in the case against Hipolito  de  la  Cruz, on cross-examination,  he was  asked whether he  had heard from a  distance of five meters the conversation about Roberto Baun's death, to which he replied that he was not that far away, but was among them.
"Defense. Were you already there when they talked of that plot?

"Witness. I  do not know the beginning of  the conversation, but what I heard when I  was once there is that they would go to assault Roberto Baun's house.

"DEFENSE. Did Pedro Tacon, while you were there,  speak to you of that matter?

"Witness. He did.

"Defense. In the presence of both Hipolito and Simeon?

"Witness. He drew me aside a little from them and told me that, but in  a low voice?

"DEFENSE. Did he afterwards again join the three?

"Witness. Yes, sir.

"Defense. And for that reason you heard what they were talking about?

"Witness. Yes, sir.

"Defense. So that you were called by Tacon expressly to hear that?

"Witness. No, sir; but  he ordered  me to  take part in what he ordered Simeon and Hipolito to do."
  1.  In view of the insistent refusal, which this witness testified that he maintained, to take part in the commission of the crime, it is natural that fear of an accusation should have  been aroused by so  many spontaneous expressions unexpectedly revealed to an outsider who must have been scandalized at the coolness with which they plotted'a murder and a robbery, and it would seem that  some precaution would have been taken or some dire threats resorted to; it is  seen, however, by  his  testimony  given  in  the case against Hipolito de la Cruz, that  what this witness said was that "when cabezang Pedro questioned him and he did not wish  to accept  he ordered the witness to go to the schoolhouse," while in the case against Tacon it has already been seen that he testified that the latter charged him  not to reveal to anybody what he had heard and, afterwards, replying on cross-examination, he testified that Sosa and de la Cruz  said that, since he  did not wish to accompany  them, he  should not reveal that  to anyone  "because Don Pedro might order even him to  be killed," and  those two men warned him in  the same  terms on Wednesday night when, while he was going to the  schoolhouse, they overtook him, saying to him:  "because, if this should come to be known to the people, perhaps eabezang Pedro would also order you to be killed;" but, on being cross-examined, he replied:
"They  said to me, 'If you  are unwilling, we should like this not to be known by anybody, because,  if anyone should come to know it, we will kill you too.'

"Defense. Why did you  not reveal that plot to Baun?

"Witness. How could I have  done that,  when they told me that if anyone should come to know it they would kill me?

"Defense. But were you restrained by both of them from Tuesday to Wednesday?

"Witness. At all events,  they could hold me because they were two.

"Defense. Were you guarded  from  Tuesday to Wednesday?

"Witness. No, sir; but if they came to know that, in any case they would have killed me."
This testimony by itself alone appears not to have borne the necessary conviction  to  the  mind  of the sentencing judge, for he gave no credence  to it whatever in reference to the  remuneration or price which the witness so often affirmed that Tacon offered to Sosa and de la Cruz, which the two latter accepted, a circumstance of the utmost importance as one  supporting the alleged  inducement, which is not considered to have the requisite force and effect as a cause of crime, when it is merely in the form of advice, except in the case where it consists of an order or an agreement dependent upon an offer or promise capable of producing an excitation of intention  and a  deliberate  proposal in the mind of the agent to lend himself to the commission of the crime which, but for such promise or offer, he would not have committed.  Such testimony by Primitivo de Jesus appears to have been weighed with that of Cesareo Supang which latter's, notwithstanding the accumulation of so many details in its rapid and brief narration, makes no reference to price or remuneration, but alleges the conspiracy and the causes leading to it, not the single, sole  impelling cause stated by the witness de Jesus, which was  utterly inadmissible, and went so far as to show  why it was inadmissible by relating a mode of action which had not occurred to the first witness.  And Cesareo Supang could  not, like Primitivo de Jesus, speak of two days of conspiration, as he was an accidental witness, not one like the former witness  who was expressly called four times to be present at that concert twice plotted, always under a  shed  of  the house of  the alleged inducer and always in  the same manner an$ nearly in the same words,  the only ones that were to be uttered in the presence of a witness as being suitable to what was to be proved, - a frugality of words which appears to be naught else but characteristic of this delinquent inducer who, when outside  of  that shed  and as soon as he. chanced to meet another witness behind  some bushes, also apprised him of his evil design, in a  most  brief and rapid account which was neither elicited  by constraint nor provoked, but was spontaneous to excess,  as may be seen by the following statements:

Cesareo Supang is a brother-in-law of Primitivo de Jesus. Both lived in the same house in the barrio of Balincanauay. He  also  was  called, according to his testimony, to the meeting in the schoolhouse on  Tuesday night and went to it about an hour after Primitivo de Jesus.

"When I went, - he testified, - to the meeting after supper and while I  was going from my house to that  meeting, I met Pedro Tacon, Hipolito de la Cruz and Simeon Sosa in the  ]ow places of a cane thicket, on the edge of the road where one has to pass in coming from my house.   There is a distance of one braza between this thicket and the street. In passing along the street, those persons could not be seen in the places mentioned, on account of the thicket; but they could be, from the road on which I passed."   (Stenographic notes, pp. 44 and 45.)

The circumstance of place, in this testimony, is of the utmost importance  for the due examination of the facts desired to be proved.  In the record there is a rough sketch of the ground,  drawn  by an officer of the  Constabulary. Cesareo Supang's  house faces a street without name in the sketch, call it A, and which runs in  a straight line to the neighborhood where Roberto Baun's house is situated.  The street A is cut by  a  cross street, call  it B, which is crossed by another one, call it C, parallel to A, which  runs in a straight line to the schoolhouse  where, according to  the witnesses  for the  prosecution, the  people of the  barrio assembled on the nights of Tuesday and Wednesday.  Near the point of intersection of A and B  is the cane thicket in which Supang testified he had seen those three men.   From his house  to  the thicket there is a trail, continually called a road in Supang's entire testimony, to distinguish it from the street A on which his house is located;  so that he does not have to enter this street A to reach  the cross street B, for the short cut  from his house to  this street  B lessens the walk or distance.  What is  of the most importance in all this description is the street A, the road from Supang's house to the street B and the thicket between the road and the street near the point of intersection where it was alleged the three men met.

On direct examination:
"Fiscal. And how near were you able to get to them?

"Witness. Close.

"Fiscal. Within how many varas?

"Witness. They were on the side  of that road which starts from my house and I should have to pass  along that road."  (Sten. notes, p. 45).
On cross-examination:
"Defense. How many brazas away were they from the road?

"Witness. The thicket was  on the border of  the street

"Defense. I ask you how far away Tacon and his  companions were from the  road?

"Witness. One  braza  (not  on the edge, on the  very border of the street), I believe.

"Defense. And you,  in passing, saw them and  recognized them?

"Witness. Yes, sir, because I passed beside them on that road.

"Defense. So that they were in the middle of the street?

"WITNESS. No,  sir; they were between the street and the thicket.

"Defense. How far were you from them when you passed in front of them?

"Witness. Less than half a vara."   (Sten. notes, p. 51.)
He previously stated that the three individuals  mentioned could not be seen from  the street, on account of the thicket that would conceal them; now, being close pressed by the defense, he says  that  the three men were "between the street and the thicket," so that the thicket would not cover them nor prevent  their  being seen from the street and they were no longer concealed; they  were between the street and the thicket and visible to anyone who should pass along the street A;  they had not chosen that position between the road  and the street, in  sight of a  person coming  from Supang's house and passing along: that trail or road.  This being so, M, according to the direct testimony,  the  three could not have been seen from the street, on account of the thicket which would have prevented it, it is likewise to be inferred that, were they between the street and the thicket they would not have been visible to a person passing along the road, for the same reason, because of the thicket, which, in this position, would, in the same manner, have prevented It.  These premises being established,  if they could not be seen,  what need was there for Hipolito de la Cruz to call attention to them, inasmuch as it was not easy for them to be seen, owing to the thicket which concealed them?
"And what did you do, on seeing them?"  the fiscal went on to ask.

"Witness. On  arriving in front of  them, Hipolito said, 'Uncle, lest Nazario might tell about it at the schoolhouse.'

"Fiscal. But did you hear anything else besides that?

"Witness. Hipolito  de la  Cruz said to Pedro  Tacon, "Uncle, you had better have a talk with Nazario, lest he may go relating or divulging these things."

"Fiscal. And did you hear Pedro Tacon say anything that night?

"Witness. Pedro Tacon said to me, 'When you go  about, say nothing   *   *   *.'"
Naturally enough, he  might tell about that meeting in the thicket, and nothing more; but the witness testified: "Pedro Tacon said to me, 'When you go about, say nothing,  for I am going to order an assault upon cabezang Berto Baun'; 'Yes,  sir', I  replied,  'I  shall not reveal anything.'"  And as if Pedro Tacon could not keep within himself his wicked purpose,  that man, who was going to the meeting to  which the residents of Balincanauay had been called by himself, continued to say to the witness, without the latter's showing even so much as curiosity to know anything about the matter, that to which the witriess testified on direct examination:
"He told me that he  [Baun] had money, the price of the house that he had sold  to Manuel de Leon for P900, and, furthermore, he  said that Teodorica,  Baun's daughter-in-law, was trying to get and insisted on getting the land which I hold, and he said: 'If you  [witness apparently refers to Sosa and de la Cruz]  succeed in entering his house, kill him, don't leave him alive, and then he will no longer be able to testify.' "   (Sten. notes, p. 46.)
This manner of effecting the assault had not occurred to Primitivo de Jesus with whom, on two occasions, Tacon had been quietly talking,under a shed, on Tuesday and Wednesday ; and yet it was a mode of execution which could have suggested itself to Tacon on Wednesday night, at their second meeting under that shed of his house  while  he was coolly discussing the commission of the assault with Sosa and de la Cruz, but not on Tuesday,  on his  chancing to  meet a stranger on the way, upon their being, as it were,  surprised under the cover, of that thicket and precisely while they were endeavoring to avoid being  denounced by that  stranger, whose antecedents  certainly  were very bad, according to the testimony of the  clerk of the court, Don Tomas Besa Solitario, who testified that some of his brothers-in-law from Bulacan had gone to Tarlac to look for some carabaos which had been lost by their  tenants, among them Supang, and that the animal which the latter had taken away was found in his possession.  Such is the man - who was not an intimate friend nor even  a friend,  but a mere acquaintance, of Tacon, as the latter himself testified - to whom  Tacon suddenly  disclosed  his  innermost thoughts in order that there might be another one  who should know of his evil designs, which neither  that encounter nor any constraint whatever arising from  the situation made it in  any wise necessary for him to reveal.

The foregoing  is the  testimony given by Supang in the case against Tacon; in that against Hipolito de la Cruz, he testified as follows:
"Fiscal. And on the  way,  while you were going to the schoolhouse that night, did you meet anybody?

"Witness. Yes, sir.

"Fiscal. Whom did you meet?

"Witness. Pedro Tacon, Simeon Sosa and Hipolito de la Cruz.

"Fiscal. Where did you meet that Hipolito de la Cruz?

"Witness. In a thicket.

"Fiscal. Is that thicket a secluded place, concealed, or is it a street?

"Witness. That place where the thicket is located is at the end of the rice fields of the barrio.

"Fiscal. Can that place, where they were, be seen from the street at night?

"Witness. If it is dark, it  can not be seen.

"Fiscal. Was it dark or light that night when you saw them there?

"Witness. It was a dark night and raining.

"Fiscal. Do you know what they were doing there?

"Witness. Yes, sir; on my arriving in front of them, for, in going from my house I had to pass along the road which starts from my house and leads to the place where they were, Hipolito said to Pedro Tacon, 'Uncle, lest Sario may go divulging and circulating  the matter at the schoolhouse.'

"Fiscal. What  did he say  it was that you would divulge in the schoolhouse?

"Witness. The  fact of my having  seen them in that thicket.

"Fiscal. Did you hear them speak anything that night?

"Witness. Tacon said to me, 'Sario, lest you go divulging there in the schoolhouse.'

"Fiscal. What I ask is whether you heard any conversation when you saw them there in the thicket?

"Witness.  Yes, sir j Tacon said, 'I am ordering an assault to be  made upon  cabezqng Berto'  (Roberto Baun,  before mentioned)."
On cross-examination:
"Defense: When Tacon said that he was ordering an assault to be made upon Baun's house, whom did he address?

"Witness.  Hipolito and Simeon Sosa."
On direct examination:
"Fiscal,  What else did he say?

"Witness. That the money he had was P900,  the price received for his house that he had sold to Manuel de Leon.

"Fiscal.  Why did he say that?"
The witness, instead  of replying to this question, made the following statement:
"He insisted in getting away from me the land that is in Panduyucan.

"FISCAL.  And what else did he say?

"Witness. He then said to Hipolito, 'If you go  up there, you must finish him and he must not be left alive  and then he will be unable to give testimony.'

"Fiscal.  After that, what did you do?"
The witness, instead of saying what he did, obsessed by what he had in mind, said:
"He [Tacon] said to me, If you go about divulging that, I will kill you, too.'

"Fiscal.  Did Hipolito de la Cruz say anything that night?

"Witness. He said nothing to me.

"Fiscal.  But in their conversation did you not hear Hipolito de la Cruz say anything?

"WITNESS. I heard nothing of what he may have said; what I did hear was what Tacon said."
Neither the liberty nor, much less, the life of a man should be placed in jeopardy by testimony so bunglingly concocted as the foregoing, so unlikely, and so unbelievable, as it is contrary to  the most rudimentary, natural instincts and to common sense.

Moreover, there is not the slightest proof, once the alleged fact of the promise or offer of remuneration has been rejected as unproved, with respect to the force of the inducement, nor, even  as regards any ascendency which Pedro Tacon might have  exercised over Hipolito de la Cruz, or of the extreme venality and corruption  of this man, in order that one may be enabled,  from the facts adduced on the witness-stand, to follow a  logical trend from the potential fact of the inducement to the necessary consequence of a real act, that is, the infliction of death, not by some other agent but precisely by those who held the pretended conversations.

It is a serious thing to sentence a person to the loss of his liberty, but far more so, to the loss of his life.

The judgments appealed from and reviewed are hereby reversed, with  all the costs de  oficio.  So ordered.

Torres, Mapa, Johnson, and Moreland, JJ., concur.





DISSENTING


CARSON, J.,  

I dissent. I think the judgments of conviction should be affirmed.

tags