You're currently signed in as:
User
Add TAGS to your cases to easily locate them or to build your SYLLABUS.
Please SIGN IN to use this feature.
https://www.lawyerly.ph/juris/view/c1041?user=fbGU2WFpmaitMVEVGZ2lBVW5xZ2RVdz09
[UNITES) STATES v. BARTOLOME CH. VELOSO](https://www.lawyerly.ph/juris/view/c1041?user=fbGU2WFpmaitMVEVGZ2lBVW5xZ2RVdz09)
{case:c1041}
Highlight text as FACTS, ISSUES, RULING, PRINCIPLES to generate case DIGESTS and REVIEWERS.
Please LOGIN use this feature.
Show printable version with highlights

[ GR No. 10673, Oct 30, 1915 ]

UNITES) STATES v. BARTOLOME CH. VELOSO +

DECISION

32 Phil. 126

[ G. R. No. 10673, October 30, 1915 ]

THE UNITES) STATES, PLAINTIFF AND APPELLEE, VS. BARTOLOME CH. VELOSO, DEFENDANT AND APPELLANT.

D E C I S I O N

CARSON, J.:

The theory of the prosecution, upon which the appellant in this case was convicted of the crime of estafa in the court below, is that he induced the Pacific Commercial Company of Cebu to turn  over to him certain goods, by the presentation of two separate orders  signed by his sister, Miss Veloso, in which he had changed the wording without the knowledge of his sister, so as to make one of the orders read "18 barrels of cement" instead of "1 barrel," and  so as to make the other order read "42 pieces of galvanized iron" instead of "2 pieces of galvanized iron."

It is charged that by the use of these falsified orders, he induced the Pacific Commercial Company  to turn over 17 barrels of cement and forty pieces of galvanized iron, which he appropriated to his own use.

The only pertinent evidence in support of these charges is the testimony of the sister of the accused.  She did not deny that she signed the orders in question, but in a somewhat vague  and  indefinite statement in  that  connection she insisted that the cement order was originally executed for "1 barril de cemento"  (one barrel of cement), and that it had been  changed after leaving her hands so as to read ''18 barrilea de cemento" instead of "1 barril de cemento;" and  that the order for "42 planchas de zinc" should have been filled out, as per her telephonic instructions, for  "2 planchas" instead of "42 planchas."

An  examination  of the cement order  clearly discloses that, as executed by her, it was an order for more than one barrel of cement, and that her testimony on this, the most important fact at issue in the court  below, cannot be accepted without reserve.  The order was typewritten, and the spacing  of the words and letters is such as to  negative the suggestion that it could have been made to read "18 barriles de cemento" by the mere  insertion of the figure 8 and the plural termination of the word "barril."  In order to alter the order in the manner indicated by Miss Veloso it would have been necessary to erase the number "1" and the word "barril" and to rewrite them so as to leave space for the insertion of the number "8" and the plural termination "es" after the word "barril."  But the condition of the typewritten order is such that we feel justified in holding that it is in the  highest degree improbable  that the word "barril"  was or could have been erased and rewritten without  leaving some trace of the change on the  face of the order, and a careful scrutiny of the order discloses no trace whatever of such an erasure and  change in its wording.

On the contrary,  the typewritten order appears to be perfectly regular and genuine on its face, and we are satisfied that the  internal  evidence furnished by the document itself is sufficient to raise at least a reasonable doubt as to the claim of  Miss Veloso that it has been changed since it was signed by her.

As to the order for the galvanized iron we think we must hold that there is at least a reasonable doubt as to the truth of the charge that the accused filled out the order for "42 planchas de zinc" knowing that his sister's telephonic order was for but "2 planchas de zinc."   In its last analysis, the evidence  on this charge rests substantially on the testimony of Miss Veloso as to the number of pieces of galvanized iron ordered by her over the telephone, and we do not think that, in the light of our conclusions as to the inaccuracy of similar testimony given by her in regard to  the cement order, we would be justified in accepting her statements as to the galvanized iron as correct beyond a  reasonable doubt.

On the whole record, we incline to the belief that if the accused was guilty of any misconduct in connection with the orders in question, it consisted not of the falsification of his sister's  orders, but of the appropriation of the goods to his own  use, after he had lawfully procured them in her name from  the Pacific Commercial Company.   If our inferences  in  this regard are  correct, the  accused may have been guilty  of an estafa of the goods after they came into his possession, but he cannot be convicted of the offense of the alleged estafa committed against the Pacific Commercial Company with which he was charged, and of which  he was convicted in the court below.

While on the witness stand, Miss Veloso  was evidently-laboring under considerable excitement,  and we think the record indicates that in  testifying she was influenced  in some  degree  by the not  unnatural desire  to shield her brother from the consequences of the misconduct of which she believed he was guilty, and at the same time to relieve herself from  liability for payment for  goods which, she alleges, were not delivered to her.  However this may be, her testimony is too vague, confused and uncertain to sustain a finding as to the guilt of the defendant of the crime with which he is charged in the information, beyond a reasonable doubt.

The judgment convicting the defendant and appellant of the offense charged in the information should be reversed with the costs of both instances de officio, and he should  be acquitted of  the offense and his  bail exonerated.  So  ordered.

Arellano, C. J., Johnson, Trent, and Araullo, JJ., concur.

tags